Deuteronomium 29:16

SVWant gij weet, hoe wij in Egypteland gewoond hebben, en hoe wij doorgetogen zijn door het midden der volken, die gij doorgetogen zijt.
WLCכִּֽי־אַתֶּ֣ם יְדַעְתֶּ֔ם אֵ֥ת אֲשֶׁר־יָשַׁ֖בְנוּ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְאֵ֧ת אֲשֶׁר־עָבַ֛רְנוּ בְּקֶ֥רֶב הַגֹּויִ֖ם אֲשֶׁ֥ר עֲבַרְתֶּֽם׃
Trans.

29:15 kî-’atem yəḏa‘ətem ’ēṯ ’ăšer-yāšaḇənû bə’ereṣ miṣərāyim wə’ēṯ ’ăšer-‘āḇarənû bəqereḇ hagwōyim ’ăšer ‘ăḇarətem:


ACטז ותראו את שקוציהם ואת גלליהם--עץ ואבן כסף וזהב אשר עמהם
ASV(for ye know how we dwelt in the land of Egypt, and how we came through the midst of the nations through which ye passed;
BE(For you have in mind how we were living in the land of Egypt; and how we came through all the nations which were on your way;
Darby(for ye know how we dwelt in the land of Egypt, and how we came through the nations which ye passed;
ELB05Denn ihr wisset ja, wie wir im Lande Ägypten gewohnt haben, und wie wir mitten durch die Nationen gezogen sind, durch die ihr gezogen seid;
LSGVous savez de quelle manière nous avons habité dans le pays d'Egypte, et comment nous avons passé au milieu des nations que vous avez traversées.
SchDenn ihr wisset, wie wir in Ägyptenland gewohnt haben und mitten durch die Völker gezogen sind, wie ihr an ihnen vorüberginget;
Web(For ye know how we have dwelt in the land of Egypt; and how we came through the nations which ye passed by;

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel